?

Log in

 
 
22 December 2010 @ 05:31 pm
テスト テスト...  
はじめまして!私はAHSのMisa-chanです。みんな、よろしく!!

いつもAHSでTA diaryとかLove songs blogを通訳しているけど、もう半年日本語を習ってない。話すことと書くこともなかなかしないから、もしこれで間違えば許してね~ ;)

ええと、じゃぁ、私とあゆちゃんのことをちょっと紹介しましょう~ 私は、INSPIREの頃のファンです!!あの曲は今までも私の大好きの曲だ!^^ あの時、テレビのMTVチャンネルでINSPIREのPVを見た、そしてあゆちゃんのことについてちょっと興味はあるから、ほかの曲をインターネットで探した。なんかいろいろがあった、あゆちゃんの大ファンになった~ ^^

はい、これ以上!みんな、ぜひポストしてね~

またね~~

----------------------------------------

OK now I have to do that in English lol ^^

----------------------------------------

Hi! This is Misa-chan from AHS.

Though I've been translating stuff from TA diary and Love songs blog all this while, I actually haven't had Japanese class for almost half a year. I don't speak or write much too, so if there are any mistakes in this post, please forgive me~ ;)

Well, I guess I'll write a little introduction about ayu-chan and myself~ I'm a fan from INSPIRE's time!! Still love that song so much now! ^^ I first saw INSPIRE PV on the MTV channel, and because it sparked my interest in ayu-chan, I started looking for her other songs on the internet. Then, lots of things happened, and I became a big fan~ ^^

Yep, that's all for now! Everyone, please post too~

Cya~~
 
 
Current Mood: cheerfulcheerful
Current Music: crossroad
 
 
 
Kitty: Ayu Ready?kitsukitty on December 22nd, 2010 12:32 pm (UTC)
よろしく
ああ!有名なMisaちゃんですか? AHSのMai82Goです。面白いの話を楽しみに!INSPIREも好きです。アイコンはINSPIREのカヴァですから。
----
Aah! Is it the famous Misa-chan? I'm Mai82Go from AHS. I'm looking forward to interesting conversations!I also like INSPIRE. That's the reason why my icon is the INSPIRE cover.
Angel LYNmisa_chan_ahs on December 22nd, 2010 06:30 pm (UTC)
Re: よろしく
Mai82Goさん、こんにちわ!!

そうね、INSPIREはいい曲ですね~ あゆちゃんがもっと歌えばいいと思う! ^

ちなみに、私も自信なしけれど、「楽しみに」の意味はほかのひとに対してことです。例えば、あゆちゃんはいつも「新しいアルバムを楽しみに」と言って、意味は読者(ファン)がアルバムを楽しんで待ってることを欲しがるんです。もし「I'm looking forward to _____」と言いたいなら、たぶん「_____を楽しんで待ってる」は正しいの言い方と思う。

まあ、以上はちょっと難しい!!英語の説明を読んだほうがいいね? ;)

------------------------------------

Hi Mai82Go!!

INSPIRE's a good song, isn't it?~ I think it'll be great if ayu sings it more! ^^

By the way, I'm not too sure about this myself, but I think 「楽しみに」 is used to refer to other people. For exampme, ayu always says 「新しいアルバムを楽しみに」, which means that she hopes that we'll look forward to the new album. If we want to say 「I'm looking forward to _____」, I think the right phrase is「_____を楽しんで待ってる」.

Anyway, that explanation was hard to do in Japanese!! So it's better to read it in English, eh? ;)
Kitty: Ayu eyes 2kitsukitty on December 22nd, 2010 07:10 pm (UTC)
Re: よろしく
Misaちゃん - 自信なし。です・ます体とだ・である体とどちらが使えますか。私の日本語のレベルは下手ですから、毎文間違えます。ごめんなさい。;_;
---------
Misa-chan - I'm confused. Which form should be used, polite form or simple form? My japanese is bad, so there will be mistakes in each and every sentence. I'm sorry.

(I don't even know what the forms are called in english?!?!)
Angel LYNmisa_chan_ahs on December 23rd, 2010 09:48 am (UTC)
Re: よろしく
Heyo!! I think I'll explain it in English, so it's easier to understand. ^^

There are 3 forms which are most commonly used, polite form, casual form and written form.

Polite form is the です・ます form. It's the form that I guess people are most familiar with, and the one they learn first. It's normally used when speaking to people of the same social stauts as you eg friends, co-workers, acquaintances. It can be used everywhere, speaking, writing...

Casual form is the だ form. It's used when speaking to close friends or people below you in social status. It's mostly only used in spoken form or internet speak. On Twitter too, most fans who tweet ayu use this form. Go check it out~ =)

Written form is the である form. It's used only in academic writing, like essays, homework, newspapers and stuff. Never used in spoken form, nor casual chat on the internet.

Those are the 3 basic forms that you've mentioned. Of course, there are many more subdivisions as well, such as keigo, bungo etc. Which form you use depends on the situation and who are you talking to. But for internet speak such as this community, you can use either polite or casual form, whichever you're comfortable with. It doesn't matter, same as in English, grammar sort of disappears online, so you can even use a mix of the different forms lol.

Wow that was super long, hope I didn't confuse you more.

またね~
Kitty: Ayu eyes 2kitsukitty on December 23rd, 2010 09:15 pm (UTC)
Re: よろしく
In English again: Don't be sorry! The long explanation - it was very good. I didn't even know about the である form. The other two - they were pretty much explained in my japanese class. That doesn't makes it less confusing, especially about what form to use on the internet. It's one of the hardest things for me to master, all the different forms and I'm never sure which one to use. One doesn't want to sound too polite or arrogant or whatever. And then you have these sentences that you cannot say to certain people. And the thing with giving something to someone and receiving something from someone.*sigh* ?_?

Anyway, thanks for the explanation.
Angel LYNmisa_chan_ahs on December 25th, 2010 06:39 am (UTC)
Re: よろしく
Yep, in Japan it's all about manners. It's really quite complex, the kind of unspoken social rules they have, I keep hearing new ones all the time. And it's not just about their language, but about their behaviour too. Really fascinating, I've heard so many interesting stories. ^^

For our case, because we are foreigners, the Japanese tend to excuse us for any mistakes we make. But it's still best if you stick to polite form when talking with them. For my case, I normally use polite form, even with friends my own age. I only switch to casual form when the other party does so first. As for elders, I always use polite form no matter what. =)

Yeah, all these verbs can be confusing at first. The verbs totally change depending on who you are talking to. Just an example will be the word "giving". The normal form is あげる, when you give to someone of higher status its 差しあげる, when you give to someone of lower status its やる. This applies not only to giving and receiving verbs, but every single verb (eating, watching, reading, sitting down, whatever) has its own set. =X Lol I get mixed up alot too.
strobe_edge on December 23rd, 2010 03:40 am (UTC)
お~いつもAHSのスレにmisaちゃん見たことあるけど今まで会話したことないね?ラファエルといいます~

ずっとTAdiaryを翻訳して更新してありがたいね。ほかの仕方ないんでw

これからもヨロシク
Angel LYNmisa_chan_ahs on December 23rd, 2010 09:54 am (UTC)
ええ、ラファエルさんの日本語も上手みたい。通訳することトライしたいの? ^^ 大変だけど、いろいろ習えるよ!漢字とか、日本人の喋る方など...とくにあゆちゃんのTA diary。彼女の文語はとても解りやすいから、通訳も簡単です! ;)
strobe_edge on December 23rd, 2010 03:37 pm (UTC)
なんの役に立てたらぜひやってみたいよ~
Angel LYNmisa_chan_ahs on December 25th, 2010 06:43 am (UTC)
Love songs blog はどう??みなぞう君の文語はちょっと難しいけど(ほとんど敬語使ってるからね)、いい練習だと思います!!^^
majjinmajjin on December 23rd, 2010 02:18 pm (UTC)
このところ。。。また動き出すか~?!すごい!

用こそいらっしゃいませ、misachan!私はAHSのmajrakunです~ 滅多に通訳で(に?)コメントをしますですが、いつまでもありがたい!

私の日本語はまだまだですよ、大学でまだ二回ですから=_=;感じまだ読めないです。辞書繰り返し呼びます!アハハハハ

ーーーー

This place... is it coming alive again?! Awesome!

Welcome, misa-chan! I'm majrakun in AHS! Even though I seldom comment on your translations, I am always grateful!

My Japanese is still not so good, because I've only done 2nd Level in my university. I still can't read most kanji。I keep checking the dictionary. ahahahaha.
karorisakazakikarorisakazaki on December 24th, 2010 08:22 pm (UTC)
majjinさん:そうです。このコミューにティはもう一度また動き出そうですね。本当にすごいですよね。

日本語と言えば、時にもっと上手になれるでしょう。がんばってください! :)

-----------

majjin-san: That's right. It seems this community is reviving once again. And that's really great, isn't it?

Taking about Japanese, you'll become more good as time passes. Please do your best! :)
majjinmajjin on December 31st, 2010 06:47 am (UTC)
うん、そうだよ。嬉しいい~

ありがとう、Karoriさん!きっと頑張りますよ!

ーーー
Yeah, it is. I'm happy~

Thank you, Karori! I'm definitely working hard!
karorisakazakikarorisakazaki on December 24th, 2010 07:50 pm (UTC)
コミューニティにようこそ、Misaさん!AHSのKaroriです。よろしくお願いします。 =)

----------------

Welcome to the community, Misa-san! This is Karori from AHS. Nice to meet you. =)
orngesodalampstorngesodalampst on January 3rd, 2011 02:06 am (UTC)
Yo misa!

Gomen, kono compuutaa wa nihongo de kakikata purogramu ga nain da ga, yokoso! :) Tachimajita yokatta yo ne. :)

BTW, atashi wa sugarbasil. :P